尼亚在通道的另一端探出头,一脸严肃,语重心长:“没人告诉你,‘冒险的意义就在于探索和发现’吗?如果我什么都告诉你,那还有什么乐趣!”
“我没想要冒险。”伊斯不为所动地板着脸,“也没想要乐趣,我只想要答案——尼亚,我们没空玩这种冒险游戏。”
“就算天已经破了个洞也还是可以找点乐子的嘛……”尼亚小声嘀咕,却没再挑战他的耐心,“再走个十步你就能自己看到啦……这是罗穆安韦斯特的兔子窝。”
他怏怏不乐地缩回了头。
“罗穆安韦斯特?”
这对埃德来说是个陌生的名字。
“……就是传说中那个把三重塔变成现在这样的疯法师。”伊斯说,“那说不定是安克兰曾经用过的某个壳儿。”
“话别说得太早。”
尼亚再次探出头来,“罗穆安是有点疯……也许不止一点,但他也不是那么容易被控制,或被人夺走身体的家伙。他亲口告诉我那事儿就是他干的……而且还并不是他最得意的杰作呢!”
在他为他地狱中的疯朋友打抱不平的时候,埃德已经走到了通道的尽头。尼亚伸手拉住了他,阻止他再继续向前。
眼前黑乎乎的一片,墓地般漂浮着点点磷光,无数黑影重重叠叠,什么也看不清。埃德只能隐约察觉,在他面前,已经不再是拐来拐去的地道,而是一片巨大的空间。
尼亚吹了个悠长的口哨,柔和的光芒如花朵般自黑暗中绽放,瞬间照亮了整个地洞。
埃德瞠目结舌地瞪着不远处那个硕大的头骨——它大张着嘴,冲他露出满口利齿……至少那两颗巨大的门牙,看起来还是挺锋利的。
这真的是个名副其实的“兔子洞”。
如果不是在冰原上啃过了不少兔头,埃德大概会把它当成一条龙……毕竟世界上不可能有这么大的兔子。
但那的确是只兔子……一只完整的兔子,巨大的骨架撑起了整个空间,肚子里乱糟糟的像一个更大的垃圾堆……或某个疯狂的梦境。埃德甚至能看见一棵枝繁叶茂的苹果树倒长在脊骨上,陪伴它的是几串正在展翅飞翔般的熏鱼,旁边还有许多更加可疑的、被巨大化的虫卵般的东西,在缓缓漂浮的光球中颤颤巍巍地吊在那里,和从地面往上堆积的、歪歪扭扭却放满了各种易碎容器的木架一样,看起来随时都会砸下来……
即使里面真的埋藏了什么秘密……或宝藏,埃德也怀疑他们能不能在被活埋之前找出来。
“……你们是要在这儿等着这只兔子活过来吗?”
伊斯说。
埃德觉得他的恼怒有那么一小半儿是因为这只兔子比他还要大。
“大胆——”尼亚竖起一根手指,“且谨慎,这是冒险的要诀。像你们这样冒冒失失又缺乏耐心,是会变成兔子的便便的!”
他在伊斯忍无可忍地把他变成龙的便便之前扬手扔出一颗半蔫的苹果。苹果准确地飞进了兔子大张的嘴……然后埃德觉得眼前一花,那东西就不见了。
它没有砸中任何地方,也没有轰的炸开……就只是凭空消失了。