当前位置:酷我小说>综合其他>自卫队三部曲> 第11节 后记
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第11节 后记(2 / 2)

至于在文库本中新增的野坂正,则被原封不动的保留了下来。

我在初稿中并没有写到野坂先生的名字,但在文库本里,野坂夫妇的部分变得比初稿中更好,这一点实在要归功于编辑的指导。多亏这道加笔,我才能写出了以他们为主角的番外篇。

如今回想起来,我从一开始就希望写出成年人也可以看的轻小说,而这想法却与当时电击文库的方针背道而驰。每当和编辑意见相左时,我总会听到这在电击文库是不行的之类的话,起初难免黯然,觉得绑手绑脚,太不自由了。如今可以放宽到这个地步,也令我十分感叹。(注本作《盐之街》中文版是日文版精装文学书授权出版)

附带一提,我正在写的《图书馆战争》系列是一部爱情喜剧动作小说(抱歉是个怪类别),故事发生在一个政府得以合法检阅出版品的社会,所以也想顺便谈一谈媒体审查的问题。

本书第20页的外国商店与来自大陆的商人,并不是我在初稿中所使用的词汇。比较过两份稿子的朋友问我这样改反而比较奇怪吧?我确实也觉得奇怪:初稿中的它们,分别只是两个汉字的简单组合而已。

然而,当我得到这种用词也许会引起敏感人士或团体的不满的解释时,我提出相当强烈的质疑,编辑部却不肯同意。可是我以前看过的少女漫画也都是这样用、还用得颇为频繁啊!?而且我手上的这一份歧视性用词一览表里也没有写啊!?

我要在这里表达的。并不是对编辑部的控诉。

在以媒体自律为名的出版审查或许即将到来的现在,我只是有感而发。

若我坚持交涉,也许这一次可以改回原本的用词,但是在我心里,它仍然会留下一个媒体自律的印记。

至于我在单行本里执意加入的跨页F14照片,是我请朋友白猫替我弄来的。白猫于公于私都常帮我的忙,谨在此致上万分谢意。

再谈到其后系列,原先是在《电击hp》杂志上悠哉连载过三回的短篇作品,这一次加上额外撰写的故事,一并收录于本作中。

debriefing的是飞行后的会议,briefing则是飞行前的简报,因此我将时间点晚于正篇剧情的故事冠上debriefing、比正篇要早的则冠上briefing之名。不过briefing只有野坂夫妇的故事而已。

在其后系列中,我想描写的只是《盐之街》里的几个熟面孔,所以都是偏向个人的故事。至于世界的重塑,反正在别的角落已经有别人在努力了。

直到第二篇之前,我都觉得下笔轻松,唯独第三篇的入江很难写。我在开始动笔之后才发觉,原来入江是个这么棘手的角色,没有别的人物比他更难被拿来当主角了。

入江是个桀傲不驯的人物,他抗拒着作者的诠释,我因此深怕自己掌握到的并不是原原本本的他,描写时便充满了矛盾。写了半天,我就是没法儿让他摆脱幕后黑手的形象。

到头来,入江的故事还是得透过配角描写来完成。他就是这么一个令我头疼的人物。谁要是叫我为他再写一篇故事,我会直接把笔扔了。

至于最后一篇的最后一幕,我在写到宣生的时候就已经决定好了。从初出到结局,这一路走来真是漫长。

想到要和这些人物就此道别,心中不免有些寂寥,但是我想,他们应该都会在那个已然变迁的世界中活下去顽强的、坚毅的、全力以赴的。

因一连串莫名缘分而出刊的这本书,感谢每一位读者的阅读。

也希望喜爱这个故事的您,能为他们祈求幸运。

有川浩<div>

上一页 目录 +书签 下一章