当前位置:酷我小说>玄幻魔法>语文新课标课外读物:格列佛游记> 第21章 慧马国游记(5)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第21章 慧马国游记(5)(1 / 2)

 慧马没有文字,因此它们的知识全靠代代相传。在这个团结一致,天生具备各种美德,完全受理性控制,跟其他国家全无贸易往来的国家,历史上发生的重大事件屈指可数。它们完全可凭记忆保存下来。

慧马根据太阳和月亮运转的周期计算年月,但是并不细分为星期。它们对这两个发光的星球的运动规律非常熟悉,也了解日食和月食的自然规律,这可说是它们在天文学方面的最高成就。

慧马的诗歌,可说已经超越了所有其他生物在这方面的成就。它们的比喻恰当、细致,描写的准确性无与伦比。它们的韵文也具备诗歌的两个特点,内容通常是歌颂友谊和仁爱的行为,赞扬那些在赛跑和其他体育项目中的优胜者。它们的建筑物,虽说非常粗糙简陋,但却很方便,而且设计合理,足以防止寒冬酷暑对它们的伤害。它们栽种的一种树,树龄40年时根部便开始松动,一遇风暴便被吹倒。这种树的树干笔直,还不知道使用铁器的慧马便用尖利的石块把树干削尖插在地上,大约相距10英寸插上一根,然后编织上一些燕麦秆或枝条之类的材料做成墙壁。房顶和门也是用同样的方式编织成的。

慧马利用前蹄中间的凹陷处取拿东西,就像我们人类使用双手拿东西一样,其灵巧和熟练的程度超出了我原来的想像。我亲眼见过主人灰马家里一匹白色母马用它的前脚穿针引线。它们同样用前脚给母牛挤奶、收割燕麦……完成我们要用手才能做的一切工作。它们有一种坚硬的燧石,用它摩擦其他的石头,就可做成楔子、斧头和锤子等可以使用的器具。用这种方法磨制出来的石头工具,可切断干草、收割天然生长的燕麦。“野猢”负责把一捆捆的燕麦装车拉回家里,充当仆人的马则在茅屋里踩踏麦秆将麦粒弄脱,然后收藏在仓库里。它们用泥土和木头做成各种粗糙的容器,利用阳光烘烤燕麦面包。

慧马如果能避免意外的伤亡,便能顺利地活到老年才寿终正寝,然后被埋到一个虽可以找到但却最偏僻的地方。在它们去世的时候,它们的亲友既不表示快乐,也不表示悲伤。当垂死的慧马就要离开这个世界的时候,它也不会觉得有丝毫的遗憾,它会把死亡当做到邻居家做客后又回到家里一样。

我记得,我的主人灰马有一次约一位朋友带其家人到它家来商量要事。在约会那天,那位女客人带着它的两个孩子来得很迟,它表示了两次歉意。首先它代表丈夫向主人道歉,据它说,它丈夫恰巧在当天早上到“斯奴温”去了。斯奴温这个词在慧马的语言中表达一种很强烈的感情,用英语很难翻译出来。它的意思是“回到它第一个妈妈家里去了”。接着它又为自己不能准时前来赴约表示歉意。它说,因为丈夫早上拖了很久才去世,而它又跟家里的仆人商量,找一个方便的地方让它丈夫安息。我注意到,它在我们家里的言谈举止也和其他慧马一样高兴。

慧马一般活到70或75岁,很少能活到80岁的。在死亡之前几星期,它们会觉察到生命力在逐渐减弱,但并没有什么明显的病痛。在这几星期里,它们的朋友比平时更频繁地前来看望它们,因为它们自己已无法像平时那样轻松、方便地出门去做客了。不过,大约在它们逝世前10天(这个时间它们估算得很准),它们会乘上一辆由“野猢”拉动的轻便滑车,去回访那些曾来探望过它的近邻。这种滑车不仅是临死的慧马出门跟友人告别时使用的,也是老年慧马出门长途旅行时的工具。每当那匹垂垂老矣的慧马出门向朋友做这种回访的时候,它们总要向朋友们郑重地告别,好像它们将要到某个遥远的地方去度过自己的晚年似的。

在慧马国,我把自己的简朴生活安排得很合心意。我的主人灰马命仆人按它们的样式,在距它的正屋大约6码远的地方为我造了一间房子,房子的四壁和地板用黏泥涂抹,把我自己设计的灯芯草垫挂在墙上。我把野生的大麻捶软,用它编织成被套,然后把鸟儿的羽毛装进被套里做成被子。鸟儿是我用“野猢”的毛发编织的网兜捕来的,鸟肉则是很好的食物。我用腰刀做了两把椅子,那匹栗色小马帮我干了大部分的粗活。我的衣服穿破后,我又亲自用兔皮另做了一套皮衣。另外,我还用这种毛皮做了几双很舒适的长袜。我用从树上劈下来的木片换掉穿破的鞋底;穿烂的鞋帮,则用“野猢”皮换上。我时常从树洞里掏出蜂蜜,掺水当做饮料,或涂在面包上食用。没有人能比我更好地证实“人类最易满足”和“需要是发明之母”这两句格言的真实性了。我享受着身体健康、心境平和的乐趣,不必担心朋友的背叛和变节,也无须提防明枪暗箭的伤害。

我曾得到几位前来主人家做客或赴宴的慧马的厚爱和接见。在这种场合,主人灰马便庄重地允许我留在屋里聆听它们的谈话。灰马和它的客人时常向我提些问题,并仔细聆听我的回答。有时候,我也有机会陪伴我的主人灰马出门拜访其他的友人。除非要我回答问题,我从来不敢妄自开口。就是我开口说话时,内心也深感遗憾,因为这种应酬要花去我许多自我改造的时间。在这样的谈话中,我更喜欢做一个谦恭的听众,因为慧马们的谈话对我很有启发,它们都是用最简单的词汇表达最有意义的内容,从无半句废话。在这种场合,可以看到它们非常讲究礼貌的举止,但又不拘泥于形式上的矫揉造作。在这种场合,讲话者心情愉快,听的人乐意倾听。慧马们认为,当大家相聚的时候,短暂的沉默可以改进谈话的气氛,我觉得这个观点完全正确。因为在这段短暂的停顿时间里,一些新的想法会从各人的脑子里萌生,而这些新的想法又可使讨论变得更生动活泼。

我坦白地承认,我所掌握的这些有点价值的知识,全是从我的主人灰马的谈话、从它与友人们的讨论中得来的。我觉得,能有机会倾听它们的这些谈话,远胜于去旁听欧洲那个最伟大、最聪明的议会的辩论。我赞赏慧马国居民的力量、仪态和速度,这些和蔼可亲的慧马具有那么多的优良品德,令我产生了最高的敬意。

当我想起我的家人、我的朋友、我的同胞和全体人类的时候,我觉得他们的外貌和性情实际上就跟“野猢”一样,不过也许显得比“野猢”更文明些,但是我们具有的理性除了发展、加深我们的罪恶之外别无用处;而在慧马国里,人类的同类“野猢”却只有与生俱来的劣根性而已。当我有时候对着湖水或流泉照自己的影子时,我就自觉面目可憎而转过脸去,我宁愿多看一眼普通“野猢”的嘴脸,也不愿多看一眼自己的尊容。

上一章 目录 +书签 下一页