阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

红发会(2 / 2)

“我可不认为这个奇怪的红发会有什么值得你抱怨的,”福尔摩斯说道,“正相反,你平白无故地赚了三十多英镑,并且抄写了那么多以A打头的单词,增长了知识,一点也不吃亏嘛。”

“确实不吃亏。但是先生,我想弄清楚这到底是怎么一回事,他们都是些什么人?这些人拿我寻开心的目的又是什么——如果真的是寻开心的话。要知道,他们这个开心可太贵了,整整三十二英镑呢。”

“我们会为你解开这些谜团的。但是在此之前请你先回答我几个问题。首先,那个给你看红发会广告的伙计,在你那里干了多久了?”

“这件事发生前一个月左右。”

“他是怎么来到你这里的?”

“看了我的广告应聘来的。”

“就他一个人来应聘吗?”

“不,有十几个人。”

“那你怎么就选中了他呢?”

“因为他机灵能干。”

“实际上是因为他只领一半薪水?”

“是的。”

“这个伙计长什么样子?”

“个子不高,十分健壮,行动敏捷;大概三十来岁,但很面嫩。脑门上有个疤,是白色的,据说是被硫酸烧伤的。”

福尔摩斯挺直了上身,显得很兴奋。他说:“这些我已经料到了。他是不是还穿了耳洞?”

“是的,先生。他说那是年轻时被一个吉普赛人穿的。”

“哦,”福尔摩斯陷入了沉思,接着又问,“他现在还在你那里干活吗?”

“是的,就在当铺里,我才从那里过来。”

“你外出的时候一直是他在照看生意?”

“是的,他的工作还是很不错的,而且上午本来也没什么生意。”

“好啦,威尔逊先生,我在两天内就会把这件事的结果告诉你。今天是星期六,我想星期一就会有结果的。”

这位客人离开后,福尔摩斯问我:“华生,你觉得这是怎么一回事?”

我坦白承认:“我一点线索也看不出。这确实非常神秘。”

福尔摩斯说:“一般来说,越是神秘离奇的事,越在真相大白之后,显得并不那么深不可测。反而是那些平凡普通、毫不起眼的罪行才真正让人感到困惑。就像毫无特征的长相最不容易辨认一样。不过现在,我一定要立即行动起来。”

“那你有什么打算吗?”

“抽烟,而且要足足抽够三斗才可以。同时,在这五十分钟之内都不要理我。”他整个人蜷在坐椅里,硬瘦的膝盖几乎碰到了鹰钩鼻子。他闭着眼坐在那里,叼着黑色的陶制烟斗,看起来就像某种鸟类的又长又尖的喙。我以为他睡着了,便也打起盹来。突然,他一下从椅子里弹了出来,一副胸有成竹的样子,把烟斗放在了一边。

他说:“今天下午,圣詹姆士礼堂有萨拉沙特的专场演出。华生,你的病人可以给你放几个小时的假吗?”

“我今天很清闲。你知道,我的工作并不是那么死板的。”

“那就戴好帽子出发吧。咱们会穿越市区,可以顺便吃顿午餐。我看节目单上有很多德国音乐。我一直认为,相较于意大利和法国,德国音乐更为美妙优雅。因为它能让人深思。而我现在就需要好好思虑一番。走吧。”

我们坐地铁来到阿尔德斯盖特,又步行了一段路程,然后便来到了塞克斯—科博格广场,也就是那个离奇故事的发生地。这是一条脏乱狭隘而又虚张声势的破落小巷,在一个被铁栏杆围住的围墙之内,有四排简陋的两层灰砖房。地下杂草丛生,几丛枯萎的小月桂树正在这艰苦困顿的环境中勉强生长着。在拐角处的一间房屋上方,吊着一块褐色木板和三个镀金球,上面刻着几个刷了白漆的大字:杰贝斯·威尔逊,这就是我们那位委托人的当铺了。福尔摩斯停在房子前面,歪着头仔细观察了一番,眼睛闪闪发光。接着,他走到街上,然后又回到陋巷那里仔细观察。最后他来到当铺那里,使劲地拿手杖敲击地面,然后来到当铺门口敲了敲门,一个脸刮得很干净,看上去机灵麻利的小伙子给他开了门。

福尔摩斯说:“请问,去斯托兰德应该怎么走?”

“前面第三个路口右转,到了第四个路口再左转。”那伙计回答完就关上了门。

“真是个精明的年轻人,”我们离开后,福尔摩斯说道,“据我所知,在伦敦所有的聪明人里,他能排到第四位;至于胆量谋略这一方面,我还不能肯定他算不算得上第三。我以前就对他有一些了解。”

我说:“很明显,在红发会这起神秘事件中,这个能干的伙计起着不可忽视的作用,你去问路一定是想看看他吧?”

“不是为了看他。”

“不是?”

“我是要看他的膝盖。”

“那你发现了什么?”

“当然是我想要发现的东西。”

“你刚才敲击地面又是为了什么?”

“亲爱的华生,现在需要的是用心观察,而不是聊天谈论。别忘了,我们的侦查活动是在敌人的地盘上进行的。我们已经基本了解塞克斯—科博格广场的情况了。现在就去看看这个广场后面都有些什么吧。”

当我们转过破落的塞克斯—科博格广场时,出现在我们眼前的是一副迥然不同的场景:这是一条由市区通往西北的交通主干道。街道被来来往往做生意的人流堵得水泄不通;在这拥挤的人流中,有向里走的,也有向外走的。人行道已经被无数往来的行人踩踏得乌黑。当我面对着那些精美的商店和高档的商业楼时,简直难以相信刚才那个阴沉破败的广场竟然是和如此繁华的地段毗邻。

福尔摩斯在一个拐弯处望着那一排商铺说:“让我记住这些店铺的顺序吧。我是多喜欢了解伦敦的每一处地方啊。这是一家烟草店,名叫莫笛然,那是一家卖报纸的小门脸。再往那边是城乡银行的科博格分行、素食饭店、迈克法兰造车厂,然后是另一条街道。好啦,华生,工作已经完成,该去休息了。先来一份三明治配咖啡,再去提琴演奏会欣赏一番,那里是多么动听、多么优美、多么和谐啊,也没有什么红发会来为难我们。”

福尔摩斯是个满怀激情的音乐家,既精通精彩绝伦的演奏,又擅长卓然不群的创作。整个下午,他都在观众席上显示出一种陶醉的喜悦,他那细长的手指伴着乐曲的节奏轻轻地舞动着;他面露微笑,眼神却略显伤感,如痴如迷。此时的福尔摩斯与往日那个果断无私、机智多谋、雷厉风行的大侦探判若两人。正是因为他这怪异的双重个性的交替出现,使他的细致锐利和诗人般的忧郁沉思形成了鲜明对比。就是这样从一个极端到另一个极端的转变使他时而面目憔悴,时而体力丰沛。我了解他,我知道他在陷入长久的沉思的时候一定会受到一种强烈的追捕欲望的控制,这会使他的推理变成无所不能的直觉,使那些不了解他的人以为他是无所不知的天才。就在这个下午,当我看到他陶醉于美妙乐曲中的时候,我就知道猎物要倒霉了。

音乐会结束的时候福尔摩斯问我:“华生,你该回家了吧?”

“是的。”

“我还要几个小时去处理一些事情,红发会是个大案子。”

“为什么这么说?”

“一件大案子正在密谋中。我完全相信我们可以在它发生之前就制止它。可是今天是星期六,事情难办了些,我需要你的帮助。”

“什么时候?”

“十点就完全来得及。”

“那好,我十点准时到贝克街。”

“非常感谢。可是华生,我不得不说这可能会有危险,你还是带上你参军时的手枪吧。”说完,他就向我挥了挥手,转身消失在人群里。

我相信我不比任何人蠢笨,但是只要和福尔摩斯在一起我就强烈地感受到一种压力:我太笨了。比如说红发会这个案件,我和福尔摩斯所听所见都是相同的,但他现在已经明显清楚地了解了一切,甚至预测到了事情发展的方向;而我呢,却还是一脑袋浆糊。当我坐车返回位于肯辛顿的家时,我把事情又从头到尾地梳理了一遍。从来拜访福尔摩斯的那个红发先生抄写《大英百科全书》的离奇遭遇,到去塞克斯—科博格广场探访,再到刚刚福尔摩斯对我说的危险提示。我脑子里有太多疑问了:为什么要在夜里出击?为什么要带着手枪?到底去哪里?去做什么?我只知道从福尔摩斯那里的提示显示出那个当铺伙计是个难对付的角色,他极可能有什么阴谋诡计。我一直想要整理出一些头绪来,结果总是失望地放弃。也罢,等到了晚上自然就会水落石出。

我九点一刻时出了家门,穿过公园和牛津街来到贝克街。福尔摩斯家门口停着两辆双人马车。在过道里我就听到楼上传出了说话的声音。当我推门进入房间时,看见福尔摩斯正和另外两个人交谈着什么。我认得其中之一是苏格兰场的彼得·琼斯侦探;另外那人是个瘦高个,戴着顶闪闪发光的帽子,穿着件厚实讲究的礼服。

福尔摩斯说:“好了,人已经到齐了。”一边说着一边就把他的上衣扣子扣好了,并且把他那根打猎鞭子从架上取了下来。“华生,想必你一定认识琼斯先生了?让我来介绍一下这位新朋友,他是梅里韦瑟先生,会和我们一起参加今晚的冒险。”

“你看,医生,咱们又在一起搭档了,”琼斯神气地说道,“福尔摩斯先生可是位追捕高手,只要一条猎狗就能捕获猎物。”

“只希望今晚不是一次无用功。”我们那位新朋友消极地说。

琼斯还是一副傲慢的表情,说道:“先生,请你相信福尔摩斯先生,他的方法虽然有些脱离实际,天马行空,但是他仍然具备成为侦探的全部素质。有几次,就像肖尔特谋杀案和安格拉珍宝被窃案,他都比我们苏格兰场的警官判断得更准确。你知道的,我并非夸大其词。”

新来的朋友表示同意:“琼斯先生,我相信你的说法。但是,我还是要说,今晚是我这二十七年以来第一次没能在星期六晚上打上桥牌。”

福尔摩斯说:“相信我,你今晚的赌注会是前所未有的大,而且这场桥牌的过程会更加惊险刺激。梅里韦瑟先生,你的赌注大约有三万英镑;而琼斯先生,”福尔摩斯转向琼斯说,“你的赌注则是那个你一直想要抓捕的人。”

“约翰·克莱是个杀人犯、小偷、强盗、骗子,梅里韦瑟先生,虽然他还很年轻,但他已经是一伙罪犯的头目了。我相信逮捕他是首要紧急的任务。他是个很特别的人物,祖父是皇室公爵,他本人曾就读于伊顿公学以及牛津大学。他头脑灵活,手脚敏捷,尽管我们知道他一直在作案,却始终无法抓到他。他或许这个星期在苏格兰毁坏一张婴儿床,而下个星期却在康沃尔集资创建一所孤儿院。虽然我追踪他多年,却始终未曾与他谋面。”

“让我也介绍一下吧。我也曾和这个约翰·克莱打过交道。我同意你的说法,他确实是个盗窃组织的头目。好啦,现在已经过了十点了,咱们该出发了。你们两位如果乘坐前一辆马车的话,我就和华生坐第二辆。”

一路上,福尔摩斯几乎没有讲话。他一直仰靠在车座上,哼着下午听过的音乐。马车嘚嘚地行驶在点着路灯的、似乎没有尽头的马路上,一路来到了法林顿街。

福尔摩斯说:“我们马上就要到那里了。梅里韦瑟先生是个银行家,他对这件案子很有兴趣。我想到让琼斯一道过来也有好处,虽然琼斯就警探这个职业来说是个白痴。但值得肯定的是,一旦他开始了抓捕,就会像猎犬一样勇猛,像龙虾一样顽强。哦,咱们到了,他们两个正在前面等着呢。”

我们来到上午去过的那条熙熙攘攘、车水马龙的大马路上,打发走马车以后,梅里韦瑟先生带着我们走过一条细长的通道,进入旁边的侧门。里面是条小走廊,尽头处有个大铁门。梅里韦瑟先生打开铁门,我们进去后发现还有一级石阶通向另一扇门。梅里韦瑟带领着我们一直走过去,最后打开了第三扇门。原来这是一个庞大的地下室,里面摆放了很多箱子。

福尔摩斯举着提灯察看后说:“这个地下室很难从上面突破。”

梅里韦瑟先生用手杖敲了敲地面,说:“从下面突破也很困难。”接着他诧异地抬起头来惊叫道,“天哪!听起来底下像是空的!”

福尔摩斯厉声说道:“麻烦你安静一点!你已经危害到这次行动的胜利了!请你坐到箱子上去,不要打扰我们!”

这位体面的银行家只好一脸委屈地坐在一个大箱子上。这时,福尔摩斯跪在地上,举着提灯,拿着放大镜细致地查看着石板间的缝隙。不一会儿工夫他就完成了检查,站直了身子,并把放大镜塞回到衣兜里。

他说:“我们最少也要等上一个小时,因为在当铺老板睡着之前他们是不会动手的。一旦威尔逊先生睡熟,他们就会争分夺秒地干起来,毕竟他们越早动手,越容易逃掉。华生,想必你现在已经知道我们身处一家银行的地下室中了。梅里韦瑟先生就是这家银行的董事,他会告诉你为什么这些大胆的劫匪会对这个地下室如此感兴趣。”

这位董事低声说:“这里放着我们银行的法国黄金,我们已经多次接到警告说,这些黄金已经被人盯上了。”

“法国黄金?”

“嗯,几个月之前,我们借着一个增加资金来源的机会,从法兰西银行那里借来了三万枚法国金币。可是你们看到了,我们一直没有时间取出这些钱,所以钱还暂存在地下室中。我现在坐着的这个箱子,里面就有两千枚用锡箔层层包装的法国金币。对于一家银行分所来说,我们目前的黄金储备无疑太多了,董事们也一直很担心。”

福尔摩斯说:“他们的担心不无道理。好了,现在我们来安排今晚的计划吧。我想在一个小时之内一切就会水落石出的。梅里韦瑟先生,现在我们要把提灯蒙上灯罩。”

“我们要摸黑等着吗?”

“也只好这样了。本来我带了一副牌的,咱们四个正好可以打打桥牌。可是现在时间恐怕来不及了,敌人已经准备好了,咱们不能露出亮光泄露了行踪。首先,我们要选择一个有利位置。这些人无法无天,但是我们要先发制人。我们必须小心翼翼,否则很可能会受伤。我藏在这个箱子后面,你们也都各找一个箱子躲在后面。我一将灯光照向这帮歹徒,你们就立刻扑过去。华生,要是他们开枪,你也别手软。”

我把左轮手枪上了膛,放在我前面的箱子上。福尔摩斯赶快把提灯罩上了,我们立刻陷入了一片黑暗之中——我从没有在这样漆黑的地方待过。被烧热的金属散发出一种怪异的气味,时刻提醒着我们灯还亮着,一旦敌人露面就会发出亮光。我静静地等待着,绷紧了每一根神经,地下室里阴冷的环境和这突如其来的黑暗让我觉得压抑极了。

福尔摩斯轻声说:“他们唯一的退路就是回到塞克斯—科博格广场去。琼斯,你按我的要求办好了吗?”

“我已经安排一个巡查官和两个警员守在那儿了。”

“好的,我们已经切断他们所有退路了,现在我们只需在这里静候就可以了。”

时间过得简直太慢了!事后大家对了对表,我才知道总共等了一小时一刻钟,但当时我觉得像是整整一夜那么漫长!我以为就快天亮了,所以不敢挪动位置,手脚都麻了。我的神经已经紧张到极致,听觉却异常灵敏,我不但能听见朋友们的呼吸声,而且还能分辨出琼斯粗重的呼气和梅里韦瑟轻微的叹息。我从前面的箱子望出去,看到石板地上隐约闪现出了光亮。

开始,那只不过是闪烁在地上的星星点点的黄色光点;接着这些光点联合成了一道光束。只见地面的石板上出现了一道缝隙,一只像女人一样又白又嫩的手伸了出来,在亮光部分摸索着什么。大约过了一分钟,这只手完全伸出了地面,但是转眼之间又缩了回去,地下室再次陷入漆黑之中,只能从石板缝隙中看到隐约露出来的灯光。

就在那只手消失不久后,忽然之间迸发出一种尖刺的撕裂声,地面上的一块石板被翻了过来,露出一个四四方方的缺口,一道灯光射了出来,随之出现了一张娃娃脸。这个人机敏地看了看四周,然后抓着缺口的两边爬了出来,一转眼就来到了地下室中,接着把同伙也拉了上来。这个同伙也是个十分灵巧的小个子,脸色苍白,一头红发乱糟糟的。

他悄声说:“万事顺利。你带来凿子和口袋了吗?哦,糟了!阿尔奇,快逃,这里有我!”

夏洛克·福尔摩斯猛地跳过去,一把扯住了这个窃贼的领子。另外那个窃贼马上跳进了洞里,琼斯一把拽住了他的衣襟,我听到衣料撕裂的声音。这时,一只左轮手枪晃了一下,福尔摩斯眼疾手快,一鞭子打到那个人的手上,手枪被打落在地。

福尔摩斯平静地说:“约翰·克莱,别做无用功了,你逃不了了。”

对方也异常冷静地回答道:“我也是这么想的。但我的朋友还是逃了出去,尽管你们扯住了他的衣服。”

福尔摩斯说:“还有三个警察在那边的出口候着他呢。”

“原来如此。你们办事真严谨啊,向你们致敬!”

“彼此,彼此,”福尔摩斯回答说,“你那个红发会的主意也很新奇。”

琼斯说:“你的同伴钻洞的速度比我快,但你们会在地面上会合的。现在把手伸出来!”

铐手铐的时候,我们的罪犯说道:“请你们别用脏手碰我。或许你们还不清楚,我是皇室后裔,你们在和我说话时要用“先生”和“请”。”

琼斯瞪着眼睛,使劲忍住嘲笑,说:“好吧,“先生”“请”上台阶,出了地下室,我们会找辆马车送你去警察局,你看这样行吗?”

约翰·克莱点点头说:“这还不错。”他朝我们三人鞠了个躬,然后在琼斯的监视下沉默地走了出去。

随后,我们也离开了地下室,梅里韦瑟先生说:“真是太感谢了,我都不知道要怎么报答你们了。显然,你们有着最详细谨慎的探案方法,这起精心策划的案件在我的一生中真是闻所未闻。”

福尔摩斯说:“本来我自己也要和这个约翰·克莱算一两笔旧账的。调查这个案子的时候,我花了一点钱,我相信银行会帮我支付的。除此之外,我还收获了其他方面的酬劳。要知道,这次的破案经历绝对是史无前例的,光是那个红发会的故事就已经十分不寻常了。”

清晨,当我们坐在贝克街的房子里喝着威士忌兑苏打水的时候,福尔摩斯告诉我说:“华生,这件事从开始就非常明显,那个奇怪的红发会广告和抄写《大英百科全书》这种工作的目的,明显是要每天都支开那个糊涂的老板几个小时。这方法虽然奇怪,但确实非常巧妙。毫无疑问,克莱别出心裁地利用了同伙的红头发,每周支付给当铺老板四英镑对他们来说根本不算什么,要知道,他们的目的可是成千上万的英镑。登个广告,租个办公室,再怂恿当铺老板去申请,这样就保证了他每天有4个小时的时间不在铺子里。从咱们的委托人讲到那个伙计自愿只拿一半工钱的时候,我就知道他是别有居心的。”

“那你又是如何猜到他的企图的呢?”

“如果当铺里有女人的话,我可能会以为是些风流韵事之类的。可事实并非如此。当铺里的生意又不景气,也没有值钱的东西,那么他们费尽人力物力精心策划的阴谋到底是为了什么呢?当我听到这个伙计喜欢摄影,经常去地下室洗照片时,就想到地下室这个重要的线索。接着,我调查了这个伙计的背景,原来他就是伦敦城里最胆大心细,头脑冷静的罪犯之一。他需要一连几个月每天四小时地在地下室里搞阴谋,试问又有什么事情需要耗费这么久呢?我想不出除了挖地道以外的其他事情了。

“当咱们去作案场地侦查时我就明白了。我拿手杖敲击地面,是为了弄清楚这个地下室是向什么方向延伸的。它不是向前,而是向后延伸。接着,我按了门铃,不出所料,是那个伙计开了门。虽然此前我和他有过几次较量,但彼此却素未谋面。不过这次我也没注意他的脸,我想观察的是他的膝盖。你肯定也注意到了,他膝盖部分的裤子又破又脏,都是褶皱,这说明他花了大量的时间在挖地道。那么就只剩下了一个问题:他挖地道的目的是什么。于是,我转过弯去查看,才知道原来我们委托人的房子和城乡银行离得这么近。当咱们听完音乐会后,我又去了苏格兰场,并且拜访了这家银行的董事,结果就是现在这样了。”

我又问:“你如何断定他们会在今晚行动?”

“不要忘了,红发会关门停业是个讯号,这说明他们已经不需要继续支开威尔逊先生了。换言之,地道已经挖好了。如果继续拖下去的话,就会随时被人发现他们的秘密,黄金也可能被转移,所以他们当然会尽快动手。恰好今天又是星期六,有两天的时间方便他们逃走。就是以上这些理由使我推测出他们会在今晚行动。”

“这推理太棒了!”我大声赞叹道,“这一大长串的推理可真是丝丝入扣,环环相连,而且都被你说中了。”

福尔摩斯答道:“这不过使我不至于无聊罢了。”他打了个哈欠说,“生活已经十分无趣了。我毕生的希望就是不要在碌碌无为中死去,这些案子可真是帮了我的大忙。”

“你真是我们的福星啊!”我说。

他耸耸肩,说道:“总的来说,这多少还有点作用。正如居斯塔夫·福楼拜写给乔治·桑的信中所提到的:“人是渺小的——工作才是一切。””

上一页 目录 +书签 没有了