陈牧:寡人愿闻,自勉之道,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,圣人则天,贤者法地,智者则古。骄者招毁,妄者稔祸,多语者寡信,自奉者少恩,赏於无功者离,罚加无罪者怨,喜怒不当者灭。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chenmu:iwanttoknowhowtoencouragemyself,sirtaughtme?
xiaofan:ithinkthesaintsimitatetheheavens,thewiseimitatetheearth,andthetalentsimitatehistory,arrogancebringsdestruction,andarrogancebringsdisaster,peoplewhotalkalotaregenerallydishonest,selfishpeoplerarelyshowkindnesstotheirsubordinates,rewardsaregiventothosewhohavenomeritandmoralewilldrop,punishingthosewhoarenotsinfulwillthencauseresentment,moodinessisallovertheplace,itissoeasytosummondisastersleadingtodestruction。
chenmu:sirisright,iacceptyourteachings。
陈牧:今司徒恺坐臧抵罪,寡人欲禁锢其二世可乎,先生以为如何?
萧凡:臣以为,春秋之义,善善及子孙,恶恶止其身,所以进人于善也。因藏而禁锢其子孙,以轻从重,惧及善人,非先王详刑之意也。
陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。
chenmu:nowstuartkaihascommittedacrimebecauseofcorruption,iwanttoimprisonthemfortwogenerations,sirwhatdoyouthink?
xiaofan:ithink,accordingtothepreviousstandards,rewardsaretobegiventofuturegenerations,andpunishmentisonlytooneself,thisisdonetoguidepeopletowardgoodness,thepunishmentforimprisoninghisdescendantsforcorruptionisabitheavy,iamafraidthatthiswillaffectthegoodpeople,doingsoisinconflictwiththestandardsoftheholyking。
chenmu:sirisright,iwaswrong。
陈牧:今大臣欲行三年之丧,寡人当如何处之?先生教我。
萧凡:臣以为,三年之丧,礼义之方,大王听大臣终丧,圣功美业,靡以尚兹。《孟子》有言:‘老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼,天下可运如掌。’臣愿大王登高北望,以甘陵之思,揆度臣子之心,则海内咸得其所。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chenmu:nowsomeministersinsistonthreeyearsoffunerals,howshouldihandlethis?sirtaughtme。
xiaofan:ithink,athree-yearfuneralistheultimateinetiquette,itwasbenevolentforthekingtoallowtheministerstoinsistonthisritual,theelderlywholovethemselvesmustalsolovetheelderlyofothers,youloveyourownchildren,andyouhavetoloveotherpeople‘schildren,thentheworldwillalsobeinfluencedbyyou,ihopeyoucanunderstandpeople‘sremembranceoftheirlovedones。
chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings
陈牧:今夏王病逝,其子初立,寡人欲因其丧而袭之,可乎?先生以为如何?
萧凡:臣以为,前夏王桀骜,大王不能讨,死而击之,非义也,且礼不伐丧,大王宜遣使吊问,因责让前罪,赦不加诛,取其后善,如不能化,发兵未迟。
陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。
chenmu:nowkingxiahasdiedofillnessandhissonhasjustsucceededtothethrone,iwanttotakeadvantageofthefuneraltolaunchanattack,sirwhatdoyouthink?
xiaofan:ithink,theoldkingofxiaisunruly,butyoucannotcrusadeagainsthim,itisnotmoralforyoutoattackhisfuneral,moreover,accordingtoetiquette,itisnotallowedtoattackthefuneralofothers,youshouldsendmessengerstoexpressyourcondolences,condemnhispreviouscrimesandforgivehiminordertomakehimcorrecthimself,ifhedoesn‘tcompromise,thenyousendtroopstoattackhim。
chenmu:sirisright,iwaswrong。